[c’est top] L’immagine è serena e bella e contrasta fortemente con l’intensità del canto, con la furia devastante del ciclone parlato per il ex cantante dei Sigur Ros
sì, mi piaceva l’idea del contrasto! …forse però era un po’ troppo forte….. visto che vox non ha voluto in nessun modo caricarmi la musica assiame alla foto!!!!! O_o baci Maya!
pensa Gian, qualche giorno fa, rispondendo a Apolline (che mi chiedeva se una foto del lago di garda che avevo pubblicato assieme a una musica rappresentasse il lago di como) avevo scritto di non avere mai visto il lario così azzurro….. invece…….. mi sono dovuta ricredere!!!! Mi è venuta in mente questa foto, che risale al 9 novembre 2007 , esattamente una settimana dopo il mio trasferimento a como! Si tratta di una gita fatta assieme a mia sorella in occasione della sua unica visita su quelle sponde: era stata una giornata splendida con il lago azzurro come non lo avrei più rivisto… ehehe…. a posteriori sembra quasi che abbia voluto dare il meglio di sé per darmi il benvenuto!
Comunque questo dimostra che tutti possono migliorare, se lo vogliono davvero, no? 😉
…ehm si “tutti possono migliorare se lo vogliono davvero” ! mi piace questa frase!! ormai non ti dico più che sono belle le tue foto ! qui niente grandangolo ??? ;-)) baciooo
grazie Maya! 😀 evidentemente servivi tu come intermediaria per riappacificare la tempesta col sereno!!! :)))
a volte mi succede: apparentemente è tutto ok ma quando metto l’mp3 su vox risulta senza la foto! non so perché… ho come l’impressione che resti qualche proprietà precedente legata al fichier, infatti il caricamento stesso non avviene regolarmente: resta a “girare a vuoto” come se non fosse completato anche se il file appare già nella mia libreria…. vabbè non so se mi sono spiegata ma se mi succede ancora ti chiamerò subito in mio soccorso!!! :))))
sì sì cris io lo credo davvero!!!!!!!! 😀 (prima o poi me lo compero davvero un megagrandangolo… chissà che non vengano grosse anche a me ahahahahaha!!!!) bacioneeee!!!!
Questo è accaduto prima con alcuni mp3. E a volte, il Vox di registrazione più volte, da sola, senza dire che è finita … Penso che dura da molto tempo ho guardato, e vi è già quattro volte nella mia biblioteca. Ma sarò superstizioso e si sentono di legno molto tempo fa che io non sono più successo.
Come a mediare tra la calma e la tempesta, è solo che io odio la lotta, il conflitto e piange … Vox ha sentito bene e è stato bello per me:)))
cette fois-ci le google translator n’a pas trop bien marché… ;))) pardonne-moi Maya, mais je n’ai pas bien compris ce que tu voulais dire…. essaie de nouveau en français, s’il te plaît… :-*
Pardon, je voulais faire la maligne qui essaie de parler italien :))
Je voulais dire que parfois, Vox fait la même chose avec mes mp3… il ne veut pas arrêter l’enregistrement, et même, il enregistre plusieurs fois de suite, tout seul, sans s’arrêter, et quand je trouve que c’est vraiment trop long, je regarde, et il a déjà enregistré trois ou quatre fois le morceau. Mais que j’étais superstieuse, et que je touchais du bois pour conjurer le mauvais sort, car cela faisait longtemps que cela ne m’était plus arrivé.
Je disais aussi que comme je détestais les disputes et les cris, Vox avait dû le sentir et décider d’être gentil avec moi pour m’éviter de lui crier dessus et pour m’éviter de m’énerver, il a accepté de me prendre le mp3 sans problème et avec l’image :)))
:))) maintenant j’ai tout compris! c’est que (sans compter que ces traducteurs ne comprennent pas trop la syntaxe) beaucoup d’expressions ne peuvent pas être traduites littéralement.. par exemple pour dire “toucher du bois” en italien on dit “toccare ferro”… c’est presque le même mais hors du contexte c’est difficile de les relier… 😉 de toute façon ce que tu as décrit est exactement ce qui m’est arrivé avec ce mp3! je viendrai t’appeller s’il m’arrive à nouveau, vu que Vox semble être plus docile avec toi! ;D merci Maya! plein de bisous! passe une belle journée!
En italien, on dit donc “toucher du fer”…. C’est drôle, parce que mon père a une expression que je n’ai jamais entendue ailleurs. Il dit : “Toucher du bois, du fer et du singe”… en touchant successivement un meuble, un objet métallique et son propre front … :)))…. Il doit avoir des origines italiennes mon pôpa…. d’ailleurs, vu le nom de famille, c’est tout à fait vraisemblable, bien que le souvenir familial n’en ait gardé aucune trace…. 🙂
17 commenti
maya
[c’est top] L’immagine è serena e bella e contrasta fortemente con l’intensità del canto, con la furia devastante del ciclone parlato per il ex cantante dei Sigur Ros
accgian
[this is good] molto molto bella.
che serenità in questa foto…..
che voglia… di lago, forse… di serenità, sicuro
anto
sì, mi piaceva l’idea del contrasto! …forse però era un po’ troppo forte….. visto che vox non ha voluto in nessun modo caricarmi la musica assiame alla foto!!!!! O_o
baci Maya!
anto
pensa Gian, qualche giorno fa, rispondendo a Apolline (che mi chiedeva se una foto del lago di garda che avevo pubblicato assieme a una musica rappresentasse il lago di como) avevo scritto di non avere mai visto il lario così azzurro….. invece…….. mi sono dovuta ricredere!!!!
Mi è venuta in mente questa foto, che risale al 9 novembre 2007 , esattamente una settimana dopo il mio trasferimento a como!
Si tratta di una gita fatta assieme a mia sorella in occasione della sua unica visita su quelle sponde: era stata una giornata splendida con il lago azzurro come non lo avrei più rivisto… ehehe…. a posteriori sembra quasi che abbia voluto dare il meglio di sé per darmi il benvenuto!
Comunque questo dimostra che tutti possono migliorare, se lo vogliono davvero, no? 😉
maya
C’est bizarre, Anto… J’ai fait l’essai et ça a marché … O_o
http://mydarlingvalentine.vox.com/library/audio/6a0123f1a542e1860f0123de1a4538860d.html
cristiana
…ehm si “tutti possono migliorare se lo vogliono davvero” ! mi piace questa frase!!
ormai non ti dico più che sono belle le tue foto ! qui niente grandangolo ??? ;-))
baciooo
maya
Tiens Anto, essaie d’uploader la chanson avec le mp3 ici… ça devrait marcher… Il n’y a pas de raison pour que cela ne fonctionne pas :-s
marco(a)
…..alla fine ogni tanto lo rimpiangeremo, con i suoi aerei ronzanti.
anto
grazie Maya! 😀 evidentemente servivi tu come intermediaria per riappacificare la tempesta col sereno!!! :)))
a volte mi succede: apparentemente è tutto ok ma quando metto l’mp3 su vox risulta senza la foto! non so perché… ho come l’impressione che resti qualche proprietà precedente legata al fichier, infatti il caricamento stesso non avviene regolarmente: resta a “girare a vuoto” come se non fosse completato anche se il file appare già nella mia libreria…. vabbè non so se mi sono spiegata ma se mi succede ancora ti chiamerò subito in mio soccorso!!! :))))
anto
sì sì cris io lo credo davvero!!!!!!!! 😀
(prima o poi me lo compero davvero un megagrandangolo… chissà che non vengano grosse anche a me ahahahahaha!!!!) bacioneeee!!!!
anto
no, rimpiangere non credo
(….uhmmm…. in effetti credo di non aver mai rimpianto nulla…)
ma mancarmi quello sì, eccome!
(…ehmmm…. in effetti sento sempre la mancanza di qualunque cosa non abbia più…)
marco(a)
gia’ hai ragione.
maya
anto
cette fois-ci le google translator n’a pas trop bien marché… ;))) pardonne-moi Maya, mais je n’ai pas bien compris ce que tu voulais dire…. essaie de nouveau en français, s’il te plaît… :-*
maya
Pardon, je voulais faire la maligne qui essaie de parler italien :))
Je voulais dire que parfois, Vox fait la même chose avec mes mp3… il ne veut pas arrêter l’enregistrement, et même, il enregistre plusieurs fois de suite, tout seul, sans s’arrêter, et quand je trouve que c’est vraiment trop long, je regarde, et il a déjà enregistré trois ou quatre fois le morceau. Mais que j’étais superstieuse, et que je touchais du bois pour conjurer le mauvais sort, car cela faisait longtemps que cela ne m’était plus arrivé.
Je disais aussi que comme je détestais les disputes et les cris, Vox avait dû le sentir et décider d’être gentil avec moi pour m’éviter de lui crier dessus et pour m’éviter de m’énerver, il a accepté de me prendre le mp3 sans problème et avec l’image :)))
anto
:))) maintenant j’ai tout compris! c’est que (sans compter que ces traducteurs ne comprennent pas trop la syntaxe) beaucoup d’expressions ne peuvent pas être traduites littéralement.. par exemple pour dire “toucher du bois” en italien on dit “toccare ferro”… c’est presque le même mais hors du contexte c’est difficile de les relier… 😉
de toute façon ce que tu as décrit est exactement ce qui m’est arrivé avec ce mp3! je viendrai t’appeller s’il m’arrive à nouveau, vu que Vox semble être plus docile avec toi! ;D
merci Maya! plein de bisous! passe une belle journée!
maya
En italien, on dit donc “toucher du fer”…. C’est drôle, parce que mon père a une expression que je n’ai jamais entendue ailleurs. Il dit : “Toucher du bois, du fer et du singe”… en touchant successivement un meuble, un objet métallique et son propre front … :)))…. Il doit avoir des origines italiennes mon pôpa…. d’ailleurs, vu le nom de famille, c’est tout à fait vraisemblable, bien que le souvenir familial n’en ait gardé aucune trace…. 🙂